Interpretación del lenguaje hablado
Para la interpretación médica, por ejemplo, la interpretación consecutiva comienza después de que el hablante de la lengua original1 ha terminado una oración o frase corta. Una vez que el primer hablante ha transmitido su mensaje, el hablante hará una pausa para permitir que el intérprete transmita ese mensaje de la forma más precisa posible en la lengua meta2. La persona con un dominio limitado de la lengua original, puede hacer preguntas dirigidas hacia el orador o hablante; de otra manera, el hablante de la lengua original continuará transmitiendo mensajes hasta que no haya preguntas.
Los intérpretes profesionales desarrollan un sentido detallista y mejoran sus habilidades de audición y de memoria, mientras retienen un dialogo completo. Aunque, muchas veces, es común que un intérprete tome notas para asegurarse de que la comunicación sea más precisa y fluida.
Con la interpretación consecutiva, el intérprete se posicionará en el medio de los dos hablantes para dar una interpretación más eficaz en las dos lenguas es decir la lengua original y la lengua meta.
Este modo de interpretación es generalmente el más eficiente y se utiliza normalmente para las citas cortas, reuniones de persona a persona, entornos médicos, etc. Por lo tanto, se recomienda planificar tiempo adicional para la
comunicación y los turnos requeridos entre los hablantes.
Los intérpretes profesionales desarrollan un sentido detallista y mejoran sus habilidades de audición y de memoria, mientras retienen un dialogo completo. Aunque, muchas veces, es común que un intérprete tome notas para asegurarse de que la comunicación sea más precisa y fluida.
Con la interpretación consecutiva, el intérprete se posicionará en el medio de los dos hablantes para dar una interpretación más eficaz en las dos lenguas es decir la lengua original y la lengua meta.
Este modo de interpretación es generalmente el más eficiente y se utiliza normalmente para las citas cortas, reuniones de persona a persona, entornos médicos, etc. Por lo tanto, se recomienda planificar tiempo adicional para la
comunicación y los turnos requeridos entre los hablantes.
La interpretación simultánea tiene un leve retraso en la transmisión de un mensaje. En este escenario, el intérprete comienza a interpretar inmediatamente después de que el primer hablante comienza a hablar, interpretando así, el mensaje de forma simultánea en la lengua meta.
Intérpretes simultáneos trabajan en equipos de dos o más dependiendo de la duración de la sesión. A diferencia de la interpretación consecutiva, la interpretación simultánea se realiza en tiempo real en donde los lingüistas transmiten las interpretaciones a los oyentes, mientras que el discurso original continúa sin interrupción. Dicho método implica generalmente equipos de interpretación simultánea tal y como un transmisor portátil, una mesa, una cabina de tamaño completo, audífonos y micrófonos, dependiendo de las necesidades del momento.
La interpretación simultánea es el método de interpretación preferido para situaciones en las cuales hay tiempo limitado y se requiere la transmisión inmediata, sin interrupción del mensaje. La interpretación simultánea se utiliza normalmente en los tribunales, conferencias, reuniones, entrenamientos, programas de medios de comunicación, etc. Estos lugares requieren interpretaciones simultáneas para evitar el inicio de un diálogo, con el fin de mantener la agenda prevista y evitar las distracciones e interrupciones de la audiencia general.
Intérpretes simultáneos trabajan en equipos de dos o más dependiendo de la duración de la sesión. A diferencia de la interpretación consecutiva, la interpretación simultánea se realiza en tiempo real en donde los lingüistas transmiten las interpretaciones a los oyentes, mientras que el discurso original continúa sin interrupción. Dicho método implica generalmente equipos de interpretación simultánea tal y como un transmisor portátil, una mesa, una cabina de tamaño completo, audífonos y micrófonos, dependiendo de las necesidades del momento.
La interpretación simultánea es el método de interpretación preferido para situaciones en las cuales hay tiempo limitado y se requiere la transmisión inmediata, sin interrupción del mensaje. La interpretación simultánea se utiliza normalmente en los tribunales, conferencias, reuniones, entrenamientos, programas de medios de comunicación, etc. Estos lugares requieren interpretaciones simultáneas para evitar el inicio de un diálogo, con el fin de mantener la agenda prevista y evitar las distracciones e interrupciones de la audiencia general.